Hieronymusdagen 2015
Oversættelse skaber værdi
30. september 2015, kl. 13 - 22
på Københavns Universitet Amager
Traditionen tro blev den internationale oversætterdag igen fejret i 2015 med en større konference afholdt på Københavns Universitet.
Temaet for oversætternes dag 2015 var Oversættelse skaber værdi. Dagen bød på mange spændende tiltag, og oversættere og oversætterinteresserede mødte hinanden på kryds og tværs. På programmet var et minutmøde, en workshop med praktisk oversættelse, en messe med oversætterboder, en større paneldebat og til sidst dejlig mad ved den afsluttende buffet.
Konferencen var velbesøgt, og mere end 160 mennesker mødte således op for sammen at debattere oversættelse.
Programmet for Hieronymusdagen 2015 var som følger:
13:00-13:15 |
Velkomst |
13:15-13:45 |
Minutmøde: Mød andre oversættelsesinteresserede konferencedeltagere |
13:45-14:00 |
Pause |
14:00-15:45 |
Workshop: Praktisk oversættelse af forskellige teksttyper |
15:45-16:15 |
Korte oplæg: Ophavsret og Oversættelse som redskab ved konfliktløsning |
16:15-17:30 |
Messe: Prøv en tolk, forskning i oversættelse, ophavsret, branchebod, m.m. |
17:30-19:30 |
Paneldebat: Hvordan skaber oversættelse værdi? |
19:30-22:00 |
Buffet og ’mingling’ |
Workshop
Praktisk oversættelse af forskellige teksttyper
Introduktion: Juliane Wammen, Cand.mag., næstformand i Dansk Oversætterforbund (DOF)
Workshopledere:
Jo Hermann, Forfatter og tekstredaktør
Hanne Vedel Sterndorf, Cand.ling.merc. og formand for Translatørforeningen
Korte oplæg
Ophavsret ogOversættelse som redskab i konfliktløsning
Introduktion: Jørgen Christian Wind Nielsen, Konsulent, Forbundet Kommunikation og Sprog
Ophavsret:
Morten Visby, Oversætter og formand for Dansk Oversætterforbund (DOF)
Oversættelse som redskab i konflikløsning:
Adam Murad, Sprogofficer i Hæren og cand.mag. i Arabisk
Chadi Al-sokhon, Sprog- og Kommunikationskonsulent og tolk for Frontex
Paneldebat
Hvordan skaber oversættelse værdi?
Moderator: Thomas Harder, Litterær oversætter, konferencetolk og forfatter
Panelet:
Jakob Levinsen, Oversætter, forfatter og medlem af Statens Kunstfond Projektstøtteudvalg for Litteratur
Carina Graversen, Translatør og tolk i italiensk
Steen Bille Jørgensen, Lektor i Fransk Litteratur og leder af forskningsprogram for Modernitet og Kulturtransfer ved Århus Universitet
Lisbeth Kjeldgaard Almsten, Projektleder og central sprogkoordinator hos Crisplant a/s, en del af BEUMER Group.
Kirsten Marie Øveraas, Cand.mag. i Engelsk, billedmedieoversætter, samt forfatter til bogen "Ti Faldgruber – oversættelse for ikke-oversættere".
Hieronymusdagen 2015 var arrangeret i et samarbejde mellem Forum for Billedmedieoversættere, Dansk Oversætterforbund, Institut for Engelsk, Germansk og Romansk ved KU og Forbundet Kommunikation og Sprog, og støttes af Statens Kunstfond, Autorkontoen, DOF, FBO, Forbundet Kommunikation og Sprog og Subline.